Madžarski jezik
Jezik in komunikacija
Pri uspešni in uporabni komunikaciji moramo paziti na točno jezikovno formuliranje in na neverbalne običaje.
S klikom na sliko lahko prebereš najpomembnejše informacije.
Pri srečanju se fantje večinoma, moški pa vedno pozdravijo z rokovanjem. Moški se rokuje z žensko samo takrat, ko mu ona ponudi roko, čeprav ta običaj počasi izumira. Starejši gospodje ženski poljubijo roko, vendar je tudi ta gesta vse redkejša. Bližnji prijatelji se dvakrat poljubijo na lica, v Prekmurju trikrat. Tudi mlade punce in starejše ženske se pozdravljajo s tem ritualom. V službenem življenju teh gest ne uporabljajmo! Pri predstavljanju se predstavimo s celotnim imenom (z imenom in priimkom).
Na Madžarskem je dosti uspešnih poslovnih žensk. Zaradi moškocentrične kulture prejšnjih stoletij morajo svojo ustreznost vedno znova dokazovati. Kljub temu se tuji poslovni ženski, ki pride na Madžarsko, ni treba bati, saj so moški zelo spoštljivi in ljubeznivi.
O času sestanka se je treba pisno v e-pošti ali telefonsko dogovoriti že tedne prej. S tem je povezana raba poslovnega pisnega jezika; če ni možno pisati madžarsko, se spodobi pisati v nemščini ali angleščini. Beatrix Nyárai meni, da se je treba o točnem času sestanka dogovarjati večkrat. Madžarski poslovneži sprejmejo preveč dela, zato se lahko zgodi, da pozabijo na dogovorjeni sestanek. Za Madžare je značilno, da so točni; na sestanek je bolje priti pet minut prej kot pet minut kasneje. Če ne govorimo madžarsko, se k sodelovanju pokliče tolmač (Nyárai 2008). Znanje tujih jezikov pri Madžarih je pod evropskim povprečjem. Za poslovno življenje sta značilni raba angleščine in nemščine.
Pri oblačenju je najbolje uporabiti čim enostavnejši stil, najboljša izbira je običajna črna, elegantna, tradicionalna obleka.
Madžari sodijo med pesimistične narode. Pogosto je prvi vtis bolj črn, tudi takrat, ko ni vzroka zanj. Mnogim sta pomembna družina in vera. So visoko izobraženi, imajo visok nivo teoretičnega in strokovnega znanja, čeprav bi se dalo na področju izobraževanja odraslih še marsikaj narediti. Položaj študentov ni preveč dober. Za Madžare je značilno močno domoljubje (G. Hinkelman 1998: 249, citira Nyárai 2008: 27). V tem se Madžari ne razlikujejo od ostalih narodov Karpatskega bazena.
Če sogovorca ne poznamo dovolj dobro, ni premišljeno govoriti o etičnih, političnih ali verskih vprašanjih. Preden odpotujemo na Madžarsko, se pozanimajmo o njeni zgodovini, saj je to eden ključnih dejavnikov madžarske identitete. Prebivalstvo je politično zelo razslojeno. Svoje mnenje izražajo ponavadi precej odločno, včasih celo togo. Z napakami novodobne zgodovine se še niso ustrezno soočili. Poleg vsega drugega slišimo dosti negativnih mnenj o Ciganih/Romih in Židih. Gospodarska kriza v letih okrog 2010 je to negativnost še podkrepila. Ob spominih na desetletja socializma postavljajo Madžari v ospredje ugodnejše zaposlovanje in varnejše možnosti za preživetje. Trianonska mirovna pogodba po 1. svetovni vojni je zelo prizadela madžarsko prebivalstvo, prav tako revolucija leta 1956 (o tem lahko prebereš še več v tematskem sklopu Zgodovina). O tem obujajo spomine predvsem tisti, ki so se ga udeležili ali imajo v družini izseljenca. Tistim, ki so spoznali ta del zgodovine le iz zgodovinskih učbenikov, pa je le ena od učnih tem, brez bistvenega pomena. To pa spet pripomore h generacijskim ali ideološkim konfliktom, zato se temi rajši izognemo.
Gostitelji redko prirejajo večerje na domu, goste rajši povabijo v restavracijo. Tuje goste peljejo tja, kjer je živa ciganska/romska glasba in kjer lahko poizkusijo najbolj tipične madžarske jedi. Pomembno je tudi, da je restavracija na znani lokaciji, npr. najbolj priljubljena mesta v Budimpešti so Halászbástya, Gellérthegy ali bližje mesto Szentendre. Madžari ponavadi kuhajo začinjeno in jedo kontinentalno hrano, čeprav sta vedno bolj razširjeni tudi bioprehrana in moderno evropsko zdravo prehranjevanje. Madžari ne marajo, da prestopimo njihovo mejo osebnega prostora, zato se, razen rokovanja, sogovorcev ne dotikajmo in jim ne stojmo preblizu. Ko gremo na obisk, prinesimo rožo (vendar ne krizanteme ali rdeče vrtnice), za gospodinjo čokolado in za gostitelja steklenico vina.
Vir: Nyárai Beatrix (2008): Az Európai Unióhoz 2004-ben csatlakozott kelet-európai országok kulturális különbségei és protokolláris sajátosságai. Budapest: Budapest Gazdasági Főiskolai Kar
Zaslonsko sliko je napisala: Peter Koša
Prevajalka: Žužana Kerčmar Furjan
Urednica: dr. Annamária Gróf
Zaslonsko sliko je recenzirala: dr. Orsolya Nádor
Jezikovni lektor: dr. Melita Zemljak Jontes